Dr. Thormann Wirtschaftsenglisch
Fachuebersetzungen
Business in the US
Corporate services
Sprachcoaching
Seminare
Lehrbuch
TOEIC - Test
English Site
haeufig gestellte Fragen
Kontakt
Startseite
Häufig gestellte Fragen: 

Frage 1:
  • Wie viel kostet eine Übersetzung?
  • Wie werden Übersetzungen berechnet?

Frage 2:

  • Was ist der Unterschied zwischen Übersetzen und Dolmetschen?

Frage 3:

Zum Thema Terminologie-Konsistenz:

  • Können wir Ihnen eine Vokabelliste geben, an die Sie sich beim Übersetzen halten?
  • Können wir Ihnen alte Übersetzungen geben, und Sie halten sich an das verwendete Vokabular?
  • Kann ich von Ihnen eine Terminologie-Liste (für Ausgangs- und Zielsprache) mit den Vokabeln des übersetzten Textes erhalten?

Frage 4:

  • Was ist, wenn ich von einer beglaubigten Übersetzung, z.B. einem Zeugnis, einem Diplom oder einer Urkunde später noch eine Ausfertigung benötige?
  • Wie lange heben Sie die Übersetzung auf?
Frage 5:
  • Sind Sie beeidigt/vereidigt?
  • Sind Ihre Übersetzungen von Dokumenten beglaubigt?
  • Gilt eine von Ihnen beglaubigte Übersetzung auf der ganzen Welt?
  • Wie viel kostet es, wenn die Übersetzung beglaubigt sein muss?

Frage 6:

  • Wenn ich eine beglaubigte Übersetzung benötige: Muss ich Ihnen das Original vorlegen, oder genügt eine Kopie?
  • Was ist, wenn ich das Original einer Urkunde nicht habe?

Frage 7:

  • Kann man Übersetzungen nicht vollautomatisch per Software machen (lassen)?

Frage 8:

  • Ich möchte einen fremdsprachlichen Text nur verstehen (z.B. ein Angebot, einen Vertragsentwurf); d.h. die Übersetzung muss sprachlich nicht 'super-ausgefeilt' sein, ich will die Übersetzung nie veröffentlichen oder weiter verwenden.
  • Gibt es eine Art 'Simpel- und Schnellübersetzung' zum schnellen Verstehen, die dann preislich etwas günstiger ist?

Frage 9:

  • Ich kann selbst ganz gut Englisch. Kann ich meinen Text selbst übersetzen, und Sie lesen ihn nur Korrektur (und beglaubigen ihn)?
  • Ich kann und will meine Texte selbst auf Englisch verfassen (nicht übersetzen); ich kenne all die Fachtermini sehr gut. Bieten Sie den Service, einen Text nur Korrektur zu lesen?
  • Wie wird das berechnet?
  • Es handelt sich um ganz einfache Geschäftskorrespondenz. Unsere BüroassistentInnen sind gut im Englischen/sind Europa-Sekretärinnen/sind AuslandskorrespondentInnen; wir möchten nur ein Korrekturlesen zur Sicherheit; bieten Sie diesen Service?
  • Ich kann ganz gut Englisch; ich muss
    a) eine Veröffentlichung auf Englisch schreiben,
    b) einen Vortrag in Englisch halten; ich habe das schon oft selbst formuliert; ich möchte das selbst formulieren. Ich möchte nur eine letzte Überprüfung der Formulierungen auf Englisch.
  • Ich muss (z.B. für eine Bewerbung) einen Text auf Englisch formulieren; mein Englisch ist ganz gut; ich möchte nur sicher sein, dass er nicht 'schlimme Schnitzer' (z.B. false friends) enthält; ansonsten darf der Text 'von einer/einem Deutschen formuliert' - eben authentisch - klingen.
  • Wieviel kostet ein solches Korrekturlesen?